<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: A tarefa do tradutor</title>
	<atom:link href="http://oficinadaescrita.wordpress.com/2008/06/25/a-tarefa-do-tradutor/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://oficinadaescrita.wordpress.com/2008/06/25/a-tarefa-do-tradutor/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 30 Jul 2008 12:16:14 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: marceloperon</title>
		<link>http://oficinadaescrita.wordpress.com/2008/06/25/a-tarefa-do-tradutor/#comment-18</link>
		<dc:creator>marceloperon</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 10:46:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oficinadaescrita.wordpress.com/?p=69#comment-18</guid>
		<description>Muito obrigado por sua atenção.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muito obrigado por sua atenção.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Ana Guimarães</title>
		<link>http://oficinadaescrita.wordpress.com/2008/06/25/a-tarefa-do-tradutor/#comment-14</link>
		<dc:creator>Ana Guimarães</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Jun 2008 13:55:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oficinadaescrita.wordpress.com/?p=69#comment-14</guid>
		<description>Marcelo, tenho uma versão traduzida diretamente do alemão por um grupo de professores do curso de Letras/UFRJ.

Essa versão é utilizada em sala de aula pelos professores da FALE/UFMG.

Acredito que seja uma versão mais confiável, talvez a mais confiável em português. Vou scannear e enviar a todos por e-mail.

bjos
Ana</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Marcelo, tenho uma versão traduzida diretamente do alemão por um grupo de professores do curso de Letras/UFRJ.</p>
<p>Essa versão é utilizada em sala de aula pelos professores da FALE/UFMG.</p>
<p>Acredito que seja uma versão mais confiável, talvez a mais confiável em português. Vou scannear e enviar a todos por e-mail.</p>
<p>bjos<br />
Ana</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
